사무엘하 21:16의 주석
וישבו [וְיִשְׁבִּ֨י] בְּנֹ֜ב אֲשֶׁ֣ר ׀ בִּילִידֵ֣י הָרָפָ֗ה וּמִשְׁקַ֤ל קֵינוֹ֙ שְׁלֹ֤שׁ מֵאוֹת֙ מִשְׁקַ֣ל נְחֹ֔שֶׁת וְה֖וּא חָג֣וּר חֲדָשָׁ֑ה וַיֹּ֖אמֶר לְהַכּ֥וֹת אֶת־דָּוִֽד׃
장대한 자의 아들 중에 삼백 세겔 중 되는 놋창을 들고 새 칼을 찬 이스비브놉이 다윗을 죽이려 하므로
Rashi on II Samuel
A spear case weighing. It is like a case that is at the top of spear's handle that is called aristuille in O.F., and it is made like a hat There is something comparable to it in Maseches Zevochim, "What were the pomegranates of the tunic22Zevachim 88b. The tunic worn by the Kohein Godol. similar to? They were like the caps on babies' heads" The caps [are called] hemles in O.F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Samuel
Who was armed. Armed with a new sword. I heard [an explanation] that on that day he was intitiated into the wearing of battle dress and it is the manner of those so initiated to [try to] be successful and mighty on the day of their initiation to make a name for themselves. That is why, he said he was going to kill Dovid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy